![]() ![]() Modern measurements and geographical locations have been used as much as possible. The International Children’s Bible® aids a reader’s understanding by putting concepts into natural terms. Joseph O’Rourke (Worldbook-Childcraft International, 1981) which is the standard used by the editors of The World Book Encyclopedia to determine appropriate vocabulary. Vocabulary choice has been based upon The Living Word Vocabulary by Dr. Sentences have been kept short and uncomplicated. In maintaining language simplicity, several guidelines were followed. The second concern was to make the language simple to read and understand. The most recent scholarship and the best available Hebrew and Greek texts were used, principally the third edition of the United Bible Societies’ Greek text and the latest edition of the Biblia Hebraica, along with the Septuagint. ![]() The team included men with translation experience on such accepted versions as the New International Version, the New American Standard Bible and the New King James Version. A team composed of the World Bible Translation Center and twenty-one additional, highly qualified and experienced Bible scholars and translators was assembled. The first concern was that the translation be faithful to the manuscripts in the original languages. Two basic premises guided the translation process. It is for this same purpose of making the Scriptures intelligible that this translation was created. Even Jesus, the Master Teacher, taught spiritual principles by comparing them to such familiar terms as pearls, seeds, rocks, trees and sheep. The New Testament was first written in the simple Greek of everyday life, not in the Latin of Roman courts or the classical Greek of the academies. Earliest Scriptures were in Hebrew, ideally suited for a barely literate society because of its economy of words, acrostic literary form and poetic parallelism. God intended for everyone to be able to understand his Word. It is a translation of God’s Word from the original Hebrew and Greek languages. The International Children’s Bible® is not a storybook or a paraphrased Bible. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |